切換到寬版
  • 廣告投放
  • 稿件投遞
  • 繁體中文
    • 40718閱讀
    • 364回復(fù)

    《初級光學(xué)設(shè)計》--初學(xué)者之書 [復(fù)制鏈接]

    上一主題 下一主題
    離線張彬彬
     
    發(fā)帖
    159
    光幣
    6382
    光券
    1
    只看樓主 倒序閱讀 樓主  發(fā)表于: 2016-06-12
    譯者:   '6N)sqTR  
        《初級光學(xué)設(shè)計》這卷書是基于 Michael Kidger 為 SPIE 所開設(shè)的短期課程改編而來。Michael Kidger 是 SIGMA 的作者,創(chuàng)立了 Kidger Optics 司。 Michael 去世后,根據(jù)他的手稿、文獻(xiàn)以及課程記錄,經(jīng)他的學(xué)生 David M. Williamson 整理后由 SPIE 出版了兩本專著 《初級光學(xué)設(shè)計》和《中級光學(xué)計》。翻譯這兩本書,是因為它們讓譯者學(xué)到非常多東西。而且最重要的是,它把很多復(fù)雜的問題簡單化了。但是,好東西豈能獨自享受,當(dāng)然是拿出來讓大家一起品嘗了。 譯者很喜歡袁旭滄的《光學(xué)設(shè)計》以及航天科工集團八三五八所翻譯的《光學(xué)系統(tǒng)設(shè)計》( RobertE.Fischer)。本翻譯中的大部分術(shù)語也是遵循以上兩本書。 o/AG9|()4  
            翻譯追求“信達(dá)雅”,首先是“信”,即忠實原文。這就要求你完全理解原文才能實現(xiàn)。鑒于譯者能力有限,而且現(xiàn)在所處的環(huán)境與作者當(dāng)時的環(huán)境也不相同,文中的有些翻譯是按譯者的邏輯進行,可能會稍偏作者原意。雖然自己校對了兩遍,并委托同事校對。 但是文中難免也會出現(xiàn)錯誤或者歧義,若讀者發(fā)現(xiàn)不妥,敬請批評指正。此書篇幅不長,但是耗費了譯者一年的業(yè)余時間。如果能讓有緣的讀者就此淺嘗 Michael 的經(jīng)驗與思路,譯者已是心滿意足了。另一本書《中級光學(xué)設(shè)計》,預(yù)計明年完成。 ,np=m17  
    此書僅供同行學(xué)習(xí)交流,特此說明。 jWdviS9&g  
    我的 E-mail: xinbinzhang183@yahoo.com;歡迎讀者批評指正或探討交流。 h.<f%&)F  
    Tm %5:/<8  
    張新彬 gM96RY  
    2016 年 4 月于福州